Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
djonne ome
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
19

acompli, acompleye

acompli, -eye (addj.)
• 1. accompli, parfait. On djonne ome acompli.
• 2. accompli, révolu. Il a vint ans acomplis.
Waitîz a: acompli.

Trové dins: acompli [E1,O4,S0]; acôpli [E34]
(ID: 22964) Nén co so l' esplicant motî.


ahåyî

ahåyî (v.c.n.d.) convenir à, plaire à, agréer à, être du goût de (qqn). ça m' ahåye: ça me convient, ça me plait; i m’ahåye bén: il me plaît. ci djonne ome m' ahåye bén; nos l' prindrans a nosse siervice; il a prins l' båshele ki lyi ahåyive; i n’ m’ ahåye nén po ene çanse: il ne me plaît pas du tout. (rl a: agreyî, plaire)
 »  må m’ ahåye por lu!: j’en suis désolé pour lui !
Waitîz a: ahåyance, ahåyant, ahåye, ahåyete.
|+ Mot rshonnant: ehåyî.

Trové dins: ahåyî [E1,E170,R9,R13]; ahågnî [E1]; ahayî [E1,E21,E34,E212b]; ahay [E165,E200]; ahay [E177a,E178]; axhai [E212]; ahâï [G0]
(ID: 8697) Dedja so l' esplicant motî: ahåyî.


arinner

arinner (v.c.) aborder (qn), partie (prendre à), interpeller, apostropher, accoster (qn pour lui parler), adresser la parole. c' est lu ki m' a arinné ca dji n' l' aveu nén co ricnoxhou ; elle arinne tot l' monde avå les voyes ; i brogne ca i n' m' a nén co arinné ouy ; on bea djonne ome m' a arinné å bal.
Famile: arinne, arinnaedje, arinnåve, arinnmint.

Trové dins: arinner [R9,R13]; arînner [C9]; arin.nè [C1,C13]; arînnè [C8]; arinnî [E1]; arênî [E34]; araner [O2]; arêner [E13,E21]; arèner [C9]; arainez [E212]; arainî [E177a]
(ID: 4596) Dedja so l' esplicant motî: arinner.


blamer

blamer (v.s.c.)
• 1. flamber, flamboyer, s'embraser. fé --- l' feu; --- come on fouwåd; des aloumetes ki n' blamèt nén. (rl a: flamer).
• 2. flamboyer, étinceller. li for ki blame, le four flamboie; li solea blame.
• 3. faire éclater son chant sans relâche (en parlant d'un oiseau).
• 4. (fig.) être plein d'ardeur, être plein de fougue, brûler. on djonne ome ki blame; les ouys lyi blamèt d' colere; dji blaméve (di colere). (rl a: boure).
Famile: blamaedje, blamant, blameure; eblamer; blamter; blame.
Mot rshonnant: blåmer.

Trové dins: blamer [C9,E1,E21,E34,R13]; blamè [C1,C13]; flamer [C8,O4]; blamé [E177a]; blamez [E212]
(ID: 10417) Dedja so l' esplicant motî: blamer.


bordeler

bordeler (v.s.c.) fréquenter les bordels. ci djonne ome la est croxhî, i n’ fwait k’ ---, ce jeune homme est perdu, il fréquente les maisons de débauche.
Waitîz a: bordelî, bordeleu, bordelaedje, bodelreye; bordea, bordel.

Trové dins: bordaler [E1]; bordalé [E203]
(ID: 31719) Nén co so l' esplicant motî.


bragård

bragård (o.n.)
• 1. capitaine de la jeunesse, directeur de la fête villageoise. i gn aveut des ---s tos les côps k' on fjheut fiesse; i vout todi fé l' ---, il veut toujours faire le maître, disent les enfants à certains jeux où il y a un chef. rl a: braguete, mwaisse djonne ome, tchîf di djonnesse.
• 2. groupe organisateur de fêtes populaires.
• 3. hâbleur, fanfaron, coq de village. rl a: branvolé; braguer.

Trové dins: bragård [E1]; bragârd [C1,C13,O0]; bragâr [C9,O4]; bragar [C8]
(ID: 24099) Dedja so l' esplicant motî: bragård.


cou

cou (o.n.)
• 1. cul, derrière, postérieur, séant. trô do ---, anus; roye do ---, périnée; roter so s' ---, être cul-de-jatte; rider a ---: glisser à croupetons; djouwer a rider so s' ---; esse ashid so s' ---, être sur son séant; il a toumé so s' ---, eco bin k' i n' esteut nén d' veule: il est tombé sur son derrière, heureusement qu'il n'était pas en verre.
 »  noer ---: mineur de charbonnage; c' est todi l' crama ki lome li tchôdron noer ---, on voit la paille dans l'œil du voisin et pas la poutre dans le sien.
 »  rinoyî s' --- po ene vesse: se renier ou s'humilier pour peu de chose.
 »  èm cour bate come li --- d' on måvî: mon cœur bat très fort (litt. comme le cul d'un merle)
 »  i l' a e s' --- divant k' èn ôte ni l' åye e s' boke: il est gourmand, vorace (sous entendu il mange très vite)
 »  håyner s' tiesse po vinde si ---: se faire belle pour trouver un fiancé.
 »  ele ravize notrudame del Salete, ele n' a ni --- ni tetes.
 »  --- dzeu --- dzo: sens desus-dessous.
 »  patiner a --- d' poyete: patiner sur la glace en s'accroupissant et se relevant alternativement.
 »  --- a ---: à la queue-leu-leu, se suivant de très près. si shure --- a ---.
 »  prinde ses djambes a s' ---: prendre ses jambes à son cou, s'enfuir.
 »  ké --- po deus fesses! quel beau petit postérieur.
 »  èn måy esse --- so xhame: ne jamais être assis. (rl a: èn pont awè d' rasta).
 »  cou-z å hôt: à l'envers. (rl a: cou-z å hôt).
• 2. fond, fondement (de qqch). li --- d' ene botaye.
• 3. partie arrière. --- d' l' eglijhe: partie arrière d'une église, opposé au chœur.
 »  --- del naçale: poupe, arrière d'une nacelle (Ct. pléte).
Waitîz a: cou-d'-bounet, cou-d'-lampe, cou-d'-saetch, cou-d'-tchapea, cou-d'-bourdon; cou d' tchåsse; ride-cou / ride-so-s'-cou, tape-cou, mousse-e-cou; a cou, cou bêbê, cou-z å hôt.
|+ COU111.MMO èle n'a ni ---, ni vinte, ni tètes (v. Anizèrpète) ; il èst tot fondu, i n'a pus nu --- il est fondu, maigri ; on --- d' deus pèces, on --- come ene banse, come li bådje d' Ougrêye un gros derrière ; il a on vizaedje come li --- d'on pôvre ome il a le visage très maigre ; on vizaedje come li --- Sint R'mèy vermeil, brillant de santé ; leyî aler on djonne ome so s' --- so s' tiesse lâcher la bride à un jeune homme ; avu l' feu (ou l' diåle) å --- être très pressé ; fé peter l' --- a on-èfant fesser un enfant ; diner des côps d' pî o --- donner du pied au derrière ; båjhî l' --- del viye feme (v. båjhî) ; apicî (ou prinde) ene sakî po --- po tiesse et l' evoyî foû pal finiesse ; si såver l' cawe o --- partir comme un chien battu ; esse a --- tot nu être à cul tout nu (ou, fig.) dans le dénuement ; a cu-bêbê (v. bêbê) ; a-t i do poeve o --- po tant s' rimouwer ? (v. poeve) ; schorbi (ou) rissouwer s' --- se torcher le cul ; si schorbi l' --- dvant d' aler tchire faire une chose à contresens ; volu peter pus hôt qui s' --- (ou encore) håsse di tchire et rén o --- dit-on d'un prétentieux (on dji vou dji n' pou) ; il lî a toûrné l' --- il lui a tourné le dos ; gn'a tot qui m' toûne li --- tout m'est hostile ; toûrner (ou clôre) si --- mourir ; on n'èl såreut atraper, il a dès-oûys å --- ; quand èlle a 'ne saqwè è l' tièsse, èle ni l'a nin o --- quand elle a une idée en tête, elle n'en démord pas ; èlle a todi l' låme a l'oûy èt l' nokète å --- d'une femme larmoyante ; il èst reud come s'il aveut 'ne pîce o --- raide comme un piquet ; avu pus d' bètch qui d' --- avoir plus de jactance que de capacité ; i s'a lèvé l' --- d'vant il est de mauvaise humeur ; qui djåze drî mi, djåze a m' --- je m'inquiète peu de ce qu'on dit de moi derrière mon dos ; èsse inte deûs tchèyîres, li --- a l' têre hésiter entre deux choses et laisser échapper l'un et l'autre ; çoula n'a ni --- ni tièsse cela n'a ni queue ni tête ; i n' fåt nin conter so l'oû o --- dèl pouye il ne faut pas trop escompter l'avenir ; lètcheû d' ---, lètche----, mousse-è---- vil flatteur ; on n' deut måy fé di s' boke si --- on ne doit jamais manquer à sa parole ; avu l' --- stopé rester à quia ; fé dès moches a deûs --- faire merveille (par dérision) ; on tinreut manadje o --- di s' pantalon de celui qui a un postérieur d'une ampleur démesurée ; louke a m' --- si m' tchapia èst bin mètu va te promener ! (v. va-s' tchîr è Moûze, on vièrè t' --- !) ; avu l' --- plin d' dètes être criblé de dettes ; hiner do --- ruer (cheval) se balancer en marchant (personne) ; roter a råye-cu (v. aråyî, råye-cu) ; i m' seût todi å --- il est toujours sur mes talons ; c'èst co one vochal mi tièsse, mi --- vinrè tot-rade c'est une femme nonchalante ; tini so --- tenir en échec ; mète so --- renverser (quelqu'un) ; mète biacôp d'ovradje so --- bâcler ou préparer beaucoup de besogne ; tchôd --- nymphomanie, nymphomane ; vî --- (t. d'affection) (v. vîye gueûye) ; ----o-platia cul-de-jatte ; --- d' plonk cul-de-plomb, personne lourde, difficile à mouvoir ; (termes de dénigrement) --- d' cåbarèt, --- d'èglîje pilier de cabaret, d'église ; --- d' prîjon repris de justice ; --- d' cazêre femme de cité ouvrière ; --- d' beûr (ou) d' fosse houilleur ; --- d' tèris' ramasseuse de terris (v. cotchetia) ; <> --- d' mulèt (ou) --- d' polén veau qui a l'arrière-train trop développé ; --- d' veûle pomme de terre aqueuse, transparente, veule ; --- d' pîre (t. de houill.) étreinte brusque et complète, où la couche de houille disparaît ; li von.ne si magne foû a rin, nos-avans l' --- d' pîre (d'où, dans le langage courant) c'èst --- d' pîre è m' potche, dj'a (ou dji so) --- d' pîre je n'ai plus d'argent ; dj'a trové --- d' pîre je n'ai trouvé personne au logis ; (par analogie) li --- d'on vêre, d'one botèye, d'on banstê, d'on fôr, d'one tchèyîre, etc. ; o --- d' l'èglîje dans le fond de l'église ; taper l' tchèrète (ou l' clitchèt) a --- culbuter le tombereau ; tchôkî å --- dèl tchèrète ; c'èst l' crama qui lome li tchôdron nwêr --- (v. crama)

Trové dins: cou [E1,E34,E165,E177,R9,R13,S0]; kou [E203]; cu [C8,O0,O4,S117]; keu [S104]; kë [C65]; ke̊ [C18]
(ID: 13677) Dedja so l' esplicant motî: cou. Intrêye nén co rfondowe.


crexhince

crexhince (f.n.)
• 1. croissance (d'un être animé). ci djonne ome la n' a nén co fwait s' ---.
• 2. période de la croissance.
• 3. douleurs associées à la croissance. des mås d' ---, ou des ---s. (syn. crexhioûles).
Waitîz a: crexhe.

Trové dins: crexhince [R9,R11]; crèhince [E1]; crehainss [E177]
(ID: 22658) Dedja so l' esplicant motî: crexhince.


disboirdé, disboirdêye

disboirdé, -êye (addj.)
• 1. debordé(e) (qui est allé(e) au délà du bord).
• 2. (fig.) débordé(e) (au délà des capactiés d'une personne). on djonne ome ---; dji so ---- d' ovraedje.
• 3. (fig.) (arch.) débauché, dissolu, luxurieux (qui a depassé les bords de la décence). i fåt esse --- po fé des afwaires pareyes; c' est on ---.
Waitîz a: disboirder.

Trové dins: diboirdé [E177a]; dèbôrdé [E1]; dèbordè [O0]; dèboûrdé [O4] / dibôrdaie [E203]; dèboûrdéye [O4] / d'boirdé [E177a]
(ID: 21438) Nén co so l' esplicant motî.


disboirdumint

disboirdumint (o.n.)
• 1. débordement (rivière). li --- des aiwes, d' ene rivire. (rl a: grossès aiwes, vinaedje-foû, enaiwaedje)
• 2. (fig.) (st-pl) débordement, excès. les ---s d' on djonne ome.
Waitîz a: disboirder, disboirdaedje.

Trové dins: dibôrdèmint [E1]; dèbôrdèmint [E1]; dubwardumint [E21]; dèbôrdumint [E34]; dèsboûrdèmint [O4]
(ID: 16292) Nén co so l' esplicant motî.


djonnesse

djonnesse (f.n.)
• 1. jeunesse. profitez d' vosse --- ; il a passé ene bele ---: il s'est bien amusé étant jeune ; dins m' ---, dj' a yeu do plaijhi ; on coû d' --- ; li fleur, les ardeurs del --- ; ele n' est pus del prumire --- ; nos nos conoxhans d' ---: depuis notre jeunesse ; fåt k' --- si passe: on doit avoir de l'indulgence pour les fautes que la vivacité et l'inexpérience de la jeunesse font commettre ; si --- saveut ! si viyesse poleut ! li --- pinse k' on n' vént å dbout ni d' vint ans, ni d' vint francs. (Sin. djonne tins). | alez passer vosse --- drola ? se dit à quelqu'un qui s'attache exagérément.
• 2. société des jeunes hommes d'un village, d'un quartier, comité organisateur de fêtes populaires. li drapea del --- ; c' est l' --- k' organize li dicåce; messe di ---: messe de requiem demandée par la jeunesse.
 »  oficî d' ---: capitaine de jeunesse (Sin. bragård, mwaisse djonne ome).
• 3. jouvencelle. dj' a rescontré ene --- so l' tchimin. (Sin. djonne feye, djonnete).

Trové dins: djonnesse [R9,R11,R13,S117]; djonnèsse [E1,O3]; djon.nèsse [C1,C13,E1,O0,O2,S0]; djoûnèsse [O4]; djônnesse [C8]; djônèsse [C8,E165,S0]
(ID: 25890) Dedja so l' esplicant motî: djonnesse.


djouwixhant, djouwixhante

djouwixhant, -e (addj.) jouissant(e). on djonne ome --- d' ses droets
Waitîz a: djouwi.

Trové dins: djouwihant [E1]
(ID: 26138) Nén co so l' esplicant motî.


efoirci

efoirci
I. (s' ~) (v.pr.)
• 1. enforcir. li ptit s' efoircit tos les djoûs; vosse djonne ome est crånmint efoirci.
• 2. s'efforcer, faire un effort pour. dji m' efoice di lyi fé comprinde; i fårè vos --- d' travayî, di mindjî.
• 3. travailler excessivement.
II. (v.s.c.) enforcir. li pan efoircit.
Waitîz a: efoircixhaedje, efoircixhmint; efoice, efoirt; foirci; foice.

Trové dins: èfwèrci [E1,E34]; èfwarci [C1,E21]; èfwarcî [C9]; èfoûrcî [O4]
(ID: 7790) Nén co so l' esplicant motî.


erôler (eroler?)

eroler (v.c.)
• 1. enrôler. --- ene sakî po-z aler travayî. (rl a: egadjî, ricruter).
• 2. (fig.) enjôler. on djonne ome ki sait --- les comeres.
Famile: eroleu, erolmint.

Trové dins: èroler [E21]; inroler [E1,O4]; anroler [E1]; enroler [E34]
(ID: 4558) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


etabli

etabli
I. (v.c.)
• 1. établir, instituer, ériger. --- on djonne ome come cwefeu
• 2. fixer.
II. (s' ~) (v.pr.)
• 1. s'établir (ouvrir un magasin): s' --- po s' conte;
• 2. se fixer.
Famile: etablixhmint, etablixheu; retabli.

Trové dins: ètåbli [E1]; ètâbli [C1,E21,O0]; ètabli [C9,E34,O4]
(ID: 28866) Nén co so l' esplicant motî.


ewoeyî, ewoeyeye

ewoeyî, -eye (addj.) éveillé(e). (fig.) on djonne ome ---.

Trové dins: avèyi [O2]
(ID: 25234) Nén co so l' esplicant motî.


kitaper u cotaper / ctaper

c(o)taper
I. (v.c.)
• 1. déjeter, malmener, manipuler brutalement. çt efant la a stî ctapé ttavå les djins, cet enfant a fréquemment changé de famille d'accueil.
• 2. mettre en désordre. il a vnou --- tos mes lives; come i fwait ctapé cial, comme tout est en désordre ici.
• 2. gaspiller (rl a: gaspiyî).. I n' fåt nén --- les cwårs, il ne faut pas galvauder l'argent; i n' fåt nén --- l' pwin do bon Diè, il ne faut pas gaspiller le pain du bon Dieu; il a ctapé tos ses sôs.
• 3. dédaigner. I n' sont nén a ---, ils ne sont pas à dédaigner; i n' est nén a ---, ç' djonne ome la!
• 4. harceler (pour séduire). --- les comeres, harceler, séduire les femmes.
II. (si ~) (v.pr.)
• 1. se débattre, se démener, se contorsionner. pus çk' ene vatche vout crever, pus çk' ele si ctape, plus une vache est près de mourir, plus elle se démène, fig. les gens qui sont près de la ruine tentent de donner le change; les pexhons s' kitapèt co cwand i sont vudîs, les poissons frétillent encore quand ils sont vidés.
• 2. se déjeter, marcher en zigzagant.
• 3. travailler rapidement, activer une besogne, se démener.
III. (v.s.c.)
• 1. frapper çà et là à différentes reprises. ki est çki cotape come ça a vosse måjhon?, qui frappe ainsi chez vous?
• 2. gondoler, en parlant d'une planche, d'un madrier. li setchresse a fwait ctaper vos plantches, la sécheresse a fait gondoler vos planches.
Famile: cotapaedje, cotapeu; discotaper, taper.

Trové dins: kitaper [E1,R13]; cotaper [O0,R13]; cotapè [C1]; coutaper [O0]; kutapè [S17,S27]; cutaper [S0,S117]; quètaper [E165]; coutapè [C8] / k'taper [E1,S17,S109]; c'taper [S0]; ctaper [R13,S17]; qu'taper [E165]
(ID: 6127) Dedja so l' esplicant motî: kitaper.


mouwer

mouwer (v.s.c.) muer. on djonne ome ki mowe a l' vwès tote candjeye; les oujheas, les poyes mouwèt. (rl a: wayimer).
Waitîz a: mouwåjhe, mowe.

Trové dins: mouwer [E1,R12]; muwer [O4]
(ID: 13172) Dedja so l' esplicant motî: mouwer.


vî, viye

vî, viye
I. (addj.)
• 1. vieux, vieil, vieille, âgé(e). il est foirt ---: il est très âgé; on bon bråve --- ome; des viyès djins: des vieilles personnes, des ainés, des seniors; dji so deus ans pus --- k' vos: 2 ans plus âgé; trop --- po candjî; on n' est djamåy trop --- po-z aprinde. (sin. dedja d' ådje; ct. djonne).
 »  --- ome, viye feme: vieillard, vieille. c' est ddja on --- ome.
 »  --- djonne ome: célibataire endurci.
 »  viye djonne feye; u: viye kimere: vielle fille.
 »  l' pus vî, l' pus viye: l'ainé(e); c' est m' pus vî des fis: c'est mon ainé.
 »  pus vî, pus sot: les vieux cherchent souvent des relations amoureuses avec des jeunes femmes.
 »  divni ---, --- viye: vieillir. on dvént --- ! on peut répondre plaisamment: on nel divént nén, on l' est.; peut justifier avec ironie les déficiences de qqn. t' as co pierdou tes clés; on voet bén k' ti dvént vî !.
• 2. vieux, ancien (se dit d'une personne qui exerce une profession depuis longtemps).
 »  on --- rnåd: vieux célibataire coureur.
 »  si l' diåle est pus malén, c' est k' il est pus ---: il est très intelligent, très rusé.
 »  --- et lourd aprind tos les djoûs: réponse d'un homme bien portant quand on lui reproche son embonpoint.
• 3. ancien, antique (objet). on --- tchestea; ene viye måjhone; mes pîces sont dedja viyes.
 »  Vî testamint: ancien testament.
 »  on pô ---: vieillot.
 »  pus --- k' les tchmins; u: co pus --- k' les voyes: très ancien.
• 4. suranné(e), vétuste. des ---s fiers: de la ferraille. i n' est pus bon k' po les ---s fiers. (ct. noû, novea).
 »  i n' frè nén des ---s oxheas: il ne fera pas de vieux os, il mourra jeune.
• 5. avec différents substantifs, manière d'interpeller amicalement.
 »  --- cousse, --- scanson, --- scorion, --- sporon, --- stok, --- strin, --- stoumak: vieille branche (à l'adresse d'un copain).
• 6. mauvais, en parlant du temps. c' est co do --- tins.
• 7. dans l' expression: x ans ---, x ans viye: vieux, vieille de x ans. l' ôrlodje est bén cint ans viye; il a viké pus d' cint ans vî: il a vécu plus de 100 ans.
• 8. penaud(e), condus(e), honteux (se), dans l' expression: il a dmoré tot --- e m' veyant.
II. (o.f.n.)
• 1. (le) vieux, (la) vieille. i n' vlèt pus schoûter les ---s.
• 2. (interpellation amicale). vieux. a ! vî !; hê, vî, prustêye mu t' tchike po-z aler al verreye !
Waitîz a: viyesse, viyi, viyi, viyeye, viymint, vijhreye / viyreye; vijheure, viyinne; vîwar, vîwarî; vî-paltot, aviyi, treuvizom, aviyi.

Trové dins: vî [C1,C8,C9,C65,E1,E34,E165,E178,E203,O0,O2,O4,R11,R13,S0,S44,S117]; [S38]; vi [C65]; viè [O0,O2,S24]; vièy' [O4] / viye [R11,S117]; vîye [C1,C8,C65,C99,O0,O2,O4,S0]; vîle [E1,E34]; vîl [E203]; vièye [O4]; viéye [S24]; viée [S105]; vîhe [E1]; vèye [E1]; vèie [E203]; vîe [C9,S44]; vî [S0]; vîshe [E165]
(ID: 21724) Dedja so l' esplicant motî: .